سورة التكاثر - 数の競い合い章
من مقاصد السورة:
تذكير المتكاثرين واللاهين بالدنيا بالقبور والحساب.
現世につかり切っている人びとに、死と清算を思い起こさせる。
آية: 1
أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
المختصر في التفسير شغلكم - أيها الناس - التفاخر بالأموال والأولاد عن طاعة الله.
あなた方が、財や子供などの多いことを競い合い、アッラーへの帰順を忘れて、
التفاسير العربية:
آية: 2
حَتَّىٰ زُرۡتُمُ ٱلۡمَقَابِرَ
المختصر في التفسير حتى متُّم ودخلتم قبوركم.
そして死んで、墓に入る。
التفاسير العربية:
آية: 3
كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
المختصر في التفسير ما كان لكم أن يشغلكم التفاخر بها عن طاعة الله، سوف تعلمون عاقبة ذلك الانشغال.
あなたの心を世俗のことで一杯にするのは良くない。そんなことなら、やがてあなた方は知るだろ う。
التفاسير العربية:
آية: 4
ثُمَّ كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
المختصر في التفسير ثم سوف تعلمون عاقبته.
いや、いや、あなた方はその結末を知るだろう。
التفاسير العربية:
آية: 5
كَلَّا لَوۡ تَعۡلَمُونَ عِلۡمَ ٱلۡيَقِينِ
المختصر في التفسير حقًّا لو أنكم تعلمون يقينًا أنكم مبعوثون إلى الله، وأنه سيجازيكم على أعمالكم؛ لما انشغلتم بالتفاخر بالأموال والأولاد.
いや、あなた方はアッラーの下に復活されて、清算があるという知識があるならば、あなた方が、財や子供など の多いことを競い合うこともなかっただろう。
التفاسير العربية:
آية: 6
لَتَرَوُنَّ ٱلۡجَحِيمَ
المختصر في التفسير والله لتشاهدنّ النار يوم القيامة.
あなた方は審判の日に、必ず地獄の火を見るだろう。
التفاسير العربية:
آية: 7
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ ٱلۡيَقِينِ
المختصر في التفسير ثم لتشاهدنها مشاهدة يقين لا شك فيه.
その時あなた方は、それを見て確信するだろう。
التفاسير العربية:
آية: 8
ثُمَّ لَتُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ
المختصر في التفسير ثم ليسألنّكم الله في ذلك اليوم عما أنعم به عليكم من الصحة والغنى وغيرهما.
その日あなた方は、アッラーにあなた方の健康、財など授かったものについて必ず問われるであろ う。
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• خطر التفاخر والتباهي بالأموال والأولاد.
●財や子孫のことで互いに自慢し、見せびらかすことの危険性。
• القبر مكان زيارة سرعان ما ينتقل منه الناس إلى الدار الآخرة.
●墓は来世に行く前に訪れるところである。
• يوم القيامة يُسْأل الناس عن النعيم الذي أنعم به الله عليهم في الدنيا.
●審判の日、人びとはアッラーが現世で与えられた恩寵について尋ねられる。
• الإنسان مجبول على حب المال.
●人は金を好むように創られている。