سورة الإنفطار - Al-Infitâr
من مقاصد السورة:
تحذير الإنسان من الاغترار ونسيان يوم القيامة.
Sulla descrizione del Giorno della Resurrezione, in cui le creature verranno disperse dopo essere state organizzate, e sul cambiamento delle loro condizioni e il loro destino.
آية: 1
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتۡ
المختصر في التفسير إذا السماء تشققت لنزول الملائكة منها.
Quando il cielo si screpolerà in modo che gli angeli possano discendervi,
التفاسير العربية:
آية: 2
وَإِذَا ٱلۡكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتۡ
المختصر في التفسير وإذا الكواكب تساقطت متناثرة.
e quando le stelle cadranno sparse,
التفاسير العربية:
آية: 3
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ فُجِّرَتۡ
المختصر في التفسير وإذا البحار فتح بعضها على بعض فاختلطت.
e quando i mari si uniranno e si mescoleranno,
التفاسير العربية:
آية: 4
وَإِذَا ٱلۡقُبُورُ بُعۡثِرَتۡ
المختصر في التفسير وإذا القبور قُلِب ترابها لبعث من فيها من الأموات.
e quando verrà ribaltata la terra delle tombe in modo che faccia sorgere i morti che vi erano sepolti;
التفاسير العربية:
آية: 5
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ وَأَخَّرَتۡ
المختصر في التفسير عند ذلك تعلم كل نفس ما قدمت من عمل، وما أخَّرت منه فلم تعمله.
in quel momento, ogni anima verrà a conoscenza delle azioni che ha compiuto e di quelle che non ha compiuto.
التفاسير العربية:
آية: 6
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلۡكَرِيمِ
المختصر في التفسير يا أيها الإنسان الكافر بربك، ما الذي جعلك تخالف أمر ربك حين أمهلك ولم يعاجلك بالعقوبة تكرّمًا منه؟!
O uomo che hai rinnegato il tuo Dio, cosa ti ha indotto a disobbedire all'ordine del tuo Dio, quando ti ha concesso una tregua e non ha affrettato la tua punizione, facendoti un onore, da parte Sua?!
التفاسير العربية:
آية: 7
ٱلَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
المختصر في التفسير الذي أوجدك بعد أن كنت عدمًا، وجعلك سويّ الأعضاء معتدلها.
Colui che ti ha creato dopo che fosti nulla e che ha modellato i tuoi arti perfettamente,
التفاسير العربية:
آية: 8
فِيٓ أَيِّ صُورَةٖ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
المختصر في التفسير في أي صورة شاء أن يخلقك خلقك، وقد أنعم عليك إذ لم يخلقك في صورة حمار ولا قرد ولا كلب ولا غيرها.
avrebbe potuto crearti in qualsiasi immagine, se avesse voluto, ma è stato benevolo con te, non creandoti nella forma di un asino, scimmia, cane o altro.
التفاسير العربية:
آية: 9
كَلَّا بَلۡ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
المختصر في التفسير ليس الأمر كما تصورتم - أيها المغترون - بل أنتم تكذبون بيوم الجزاء فلا تعملون له.
Le cose non stanno come immaginate, o voi illusi; al contrario, voi smentite il Giorno della Retribuzione e lo ignorate,
التفاسير العربية:
آية: 10
وَإِنَّ عَلَيۡكُمۡ لَحَٰفِظِينَ
المختصر في التفسير وإن عليكم ملائكة يحفظون أعمالكم.
e, in verità, assieme a voi vi sono degli angeli che annotano le vostre azioni,
التفاسير العربية:
آية: 11
كِرَامٗا كَٰتِبِينَ
المختصر في التفسير كرامًا عند الله، كاتبين يكتبون أعمالكم.
onorati presso il loro Dio, scribi che annotano le vostre azioni;
التفاسير العربية:
آية: 12
يَعۡلَمُونَ مَا تَفۡعَلُونَ
المختصر في التفسير يعلمون ما تفعلون من فعل فيكتبونه.
essi conoscono le azioni che compiete e le annotano.
التفاسير العربية:
آية: 13
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٖ
المختصر في التفسير إن كثيري فعل الخير والطاعة لفي نعيم دائم يوم القيامة.
In verità, coloro che compiono molte buone azioni e sono molto obbedienti saranno nell'eterna beatitudine, nel Giorno del Giudizio,
التفاسير العربية:
آية: 14
وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٖ
المختصر في التفسير وإن أصحاب الفجور لفي نار تستعر عليهم.
e, in verità, i licenziosi saranno nel Fuoco che li arderà;
التفاسير العربية:
آية: 15
يَصۡلَوۡنَهَا يَوۡمَ ٱلدِّينِ
المختصر في التفسير يدخلونها يوم الجزاء يعانون حرّها.
vi entreranno nel giorno del Giudizio e soffriranno il suo ardore,
التفاسير العربية:
آية: 16
وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ
المختصر في التفسير وليسوا عنها بغائبين أبدًا، بل هم خالدون فيها.
ed essi non potranno mai assentarsi, anzi vi entreranno.
التفاسير العربية:
آية: 17
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
المختصر في التفسير وما أعلمك - أيها الرسول - ما يوم الدين؟!
Cosa ne sai, o Messaggero, sul Giorno della Fede (Giorno del Giudizio)?!
التفاسير العربية:
آية: 18
ثُمَّ مَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
المختصر في التفسير ثم ما أعلمك ما يوم الدين؟!
Poi, cosa ne sai del Giorno della Fede?!
التفاسير العربية:
آية: 19
يَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسٞ لِّنَفۡسٖ شَيۡـٔٗاۖ وَٱلۡأَمۡرُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ
المختصر في التفسير يوم لا يستطيع أحد أن ينفع أحدًا، والأمر كله في ذلك اليوم لله وحده، يتصرّف بما يشاء، لا لأحد غيره.
Un giorno in cui nessuno potrà essere utile a nessun altro, e tutte le decisioni, in quel Giorno, saranno nelle mani di Allāh solo; Egli fa ciò che vuole e nessun altro, all'infuori di Lui.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• التحذير من الغرور المانع من اتباع الحق.
• Sul mettere in guardia dalle illusioni che impediscono di seguire la Verità.
• الجشع من الأخلاق الذميمة في التجار ولا يسلم منه إلا من يخاف الله.
• L'avidità è un comportamento riprovevole per un mercante, e non può salvarsene altri che chi teme Allāh.
• تذكر هول القيامة من أعظم الروادع عن المعصية.
• Rammentare gli orrori del Giorno del Giudizio è uno dei più grandi deterrenti dal commettere peccati.
Traduzione italiana dell'interpretazione abbreviata del Sacro Corano *83s,vm hgYkt'hv - Al-Infitâr 83s,vm abbreviata alinfitâr hgYkt'hv corano del dellinterpretazione italiana sacro traduzione