سورة البلد - সূরা আল-বালাদ
من مقاصد السورة:
بيان افتقار الإنسان وكبده وسبل نجاته.
ইহকাল ও পরকালে কুফরি ও শাস্তির ক্লান্তি ও কষ্ট এবং রহমত ও ঈমানের সিঁড়িতে পদার্পণের মধ্যবর্তী মানুষের অবস্থার বর্ণনা।
آية: 1
لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
المختصر في التفسير أقسم الله بالبلد الحرام الذي هو مكة المكرمة.
১. আল্লাহ মক্কা মুকাররামার হারাম নগরেরর শপথ করেছেন।
التفاسير العربية:
آية: 2
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
المختصر في التفسير وأنت - أيها الرسول - حلال لك ما تصنع فيها؛ من قَتْل مَنْ يستحق القتل، وأَسْر من يستحقّ الأسر.
২. হে রাসূল! আপনার জন্য তাতে হত্যার আসামীকে হত্যা করা এবং বন্দীর আসামীকে বন্দী করা হালাল।
التفاسير العربية:
آية: 3
وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ
المختصر في التفسير وأقسم الله بوالد البشر، وأقسم بما تناسل منه من الولد.
৩. আল্লাহ মানবকুলের পিতা ও তাঁর জন্মানো সন্তানদের শপথ করেছেন।
التفاسير العربية:
آية: 4
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
المختصر في التفسير لقد خلقنا الإنسان في تعب ومشقة؛ لما يعانيه من الشدائد في الدنيا.
৪. নিশ্চয়ই আমি মানুষকে ক্লান্তি ও শ্রান্তিতে সৃষ্টি করেছি। যার ফলে সে দুনিয়াতে কষ্ট ও কাঠিন্যে ভোগে।
التفاسير العربية:
آية: 5
أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ
المختصر في التفسير أيظنّ الإنسان أنه إذا اقترف المعاصي لا يقدر عليه أحد، ولا ينتقم منه، ولو كان ربه الذي خلقه؟!
৫. মানুষ কি ধারণা করে যে, সে পাপ কাজ করলে তাকে পাকড়াও করার এবং এর প্রতিশোধ নেয়ার কেউ নেই। যদিও তিনি তার সৃষ্টিকারী রব হন?!
التفاسير العربية:
آية: 6
يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا
المختصر في التفسير يقول: أنفقت مالًا كثيرًا متراكمًا بعضه فوق بعض.
৬. সে বলে: আমি একের পর এক স্ত‚পীকৃত প্রচুর সম্পদ ব্যয় করেছি।
التفاسير العربية:
آية: 7
أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
المختصر في التفسير أيظنّ هذا المتباهي بما ينفقه أن الله لا يراه؟! وأنه لا يحاسبه في ماله؛ من أين اكتسبه؟ وفيم أنفقه؟!
৭. এ ব্যয়ের উপর দাম্ভিকতা প্রদর্শনকারী কি ধারণা করে যে, আল্লাহ তাকে দেখেন না?! তিনি তাকে তার উপার্জনের উৎস সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করবেন না? আর তার ব্যয়ের খাত সম্পর্কে প্রশ্ন করবেন না?
التفاسير العربية:
آية: 8
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ
المختصر في التفسير ألم نجعل له عينين يبصر بهما؟!
৮. আমি কি তাকে দু’টি চক্ষু দেইনি যা দিয়ে সে দেখে?!
التفاسير العربية:
آية: 9
وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ
المختصر في التفسير ولسانًا وشفتين يتحدث بها؟!
৯. একটি জিহŸা ও ওষ্ঠদ্বয় দেইনি যা দিয়ে সে কথা বলে?!
التفاسير العربية:
آية: 10
وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ
المختصر في التفسير وعرّفناه طريق الخير، وطريق الباطل؟!
১০. আমি কি তাকে কল্যাণ ও অকল্যাণের পথ বাতলে দেইনি?!
التفاسير العربية:
آية: 11
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ
المختصر في التفسير وهو مطالب بأن يتجاوز العقبة التي تفصله عن الجنة فيقطعها ويتجاوزها.
১১. সে আকাবাহ তথা গিরি সঙ্কট অতিক্রম করতে আদিষ্ট হয়েছে। যা তার জান্নাতের পথে অন্তরায়। তাই সে তা পেরিয়ে ও অতিক্রম করে যাবে।
التفاسير العربية:
آية: 12
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ
المختصر في التفسير وما أعلمك - أيها الرسول - ما العقبة التي عليه أن يقطعها ليدخل الجنة؟!
১২. হে রাসূল! আপনি কি জানেন, আকাবাহ কী? যা তাকে জান্নাতে যেতে হলে অতিক্রম করতেই হবে?!
التفاسير العربية:
آية: 13
فَكُّ رَقَبَةٍ
المختصر في التفسير هي إعتاق رقبة ذكرًا كانت أو أنثى.
১৩. এটি হলো দাস কিংবা দাসী স্বাধীন করা।
التفاسير العربية:
آية: 14
أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ
المختصر في التفسير أو أن يطعم في يوم مجاعة يندر فيه وجود الطعام.
১৪. কিংবা নিধনকালে ক্ষুধার সময় অন্নদান।
التفاسير العربية:
آية: 15
يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ
المختصر في التفسير طفلًا فقد أباه، له به قرابة.
১৫. পিতৃহারা নিকটাত্মীয় শিশুকে।
التفاسير العربية:
آية: 16
أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ
المختصر في التفسير أو فقيرًا ليس له شيء يملكه.
১৬. কিংবা নিঃস্ব দরিদ্রকে।
التفاسير العربية:
آية: 17
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ
المختصر في التفسير ثم كان من الذين آمنوا بالله، وأوصى بعضهم بعضًا بالصبر على الطاعات وعن المعاصي وعلى البلاء، وأوصى بعضهم بعضًا بالرحمة بعباد الله.
১৭. অতঃপর আল্লাহর উপর ঈমান আনয়নকারী এবং পরস্পর আনুগত্যের কাজ সম্পাদন, পাপ থেকে দূরে অবস্থান, বিপদে ধৈর্য ধারণ ও সর্বোপারি আল্লাহর বান্দাদের সাথে দয়া প্রদর্শনের উপদেশ প্রদানকারীদের অন্তর্ভুক্ত হওয়া।
التفاسير العربية:
آية: 18
أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
المختصر في التفسير أولئك المتصفون بتلك الصفات هم أصحاب اليمين.
১৮. উপরোক্ত গুণে গুণান্বিতরাই হলো সৌভাগ্যবান।
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• عتق الرقاب، وإطعام المحتاجين في وقت الشدة، والإيمان بالله، والتواصي بالصبر والرحمة: من أسباب دخول الجنة.
ক. দাস মুক্ত করা, দুর্যোগ মুহূর্তে অভুক্তদেরকে অন্নদান, আল্লাহর উপর ঈমান এবং ধৈর্য ও দয়ার উপদেশ প্রদান জান্নাতে প্রবেশের উপায়।
• من دلائل النبوة إخباره أن مكة ستكون حلالًا له ساعة من نهار.
খ. নবুওয়াতের প্রমাণাদির মধ্যে এটিও রয়েছে যে, তাঁর কর্তৃক এই সংবাদ পরিবেশন করা যে, তাঁর উদ্দেশ্যে দিনের কিছু সময়ের জন্য মক্কাকে হালাল বলে পরিগণিত করা হবে।
• لما ضيق الله طرق الرق وسع طرق العتق، فجعل الإعتاق من القربات والكفارات.
গ. আল্লাহ যখন দাসত্বের পথসমূহকে সংকীর্ণ করেছেন তখন স্বাধীনতার পথকে সুগম করেছেন। তাই তো তিনি দাসমুক্তিকে নৈকট্য ও প্রায়শ্চিত্তের উপায় হিসাবে পরিগণিত করেছেন।
آية: 19
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
المختصر في التفسير والذين كفروا بآياتنا المنزلة على رسولنا هم أصحاب الشمال.
১৯. পক্ষান্তরে যারা আমার রাসূলের উপর আমার পক্ষ থেকে অবতীর্ণ আয়াতগুলোর প্রতি অবিশ্বাস করেছে তারা সত্যিই হতভাগা।
التفاسير العربية:
آية: 20
عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ
المختصر في التفسير عليهم نار مغلقة يوم القيامة يعذبون فيها.
২০. তাদের জন্য কিয়ামত দিবসে রয়েছে অবরুদ্ধ অগ্নি। যদ্বারা তাদেরকে শাস্তি প্রদান করা হবে।
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• أهمية تزكية النفس وتطهيرها.
ক. আত্মশুদ্ধি ও একে পরিচ্ছন্ন করার গুরুত্ব।
• المتعاونون على المعصية شركاء في الإثم.
খ. পাপ কাজের সহযোগীরা পাপে একে অপরের অংশীদার।
• الذنوب سبب للعقوبات الدنيوية.
গ. পাপাচার ইহকালীন শাস্তিরও কারণ।
• كلٌّ ميسر لما خلق له فمنهم مطيع ومنهم عاصٍ.
ঘ. যাকে যে কাজের জন্য সৃষ্টি করা হয়েছে তার জন্য তাই সহজ। তাই তাদের কেউ বাধ্য আর কেউ অবাধ্য।