سورة الليل - সূরা আল-লাইল
من مقاصد السورة:
بيان أحوال الخلق في الإيمان والإنفاق وحال كل فريق.
মুমিন ও কাফিরদের মধ্যে পার্থক্য ব্যক্ত করার লক্ষ্যে নিদর্শনাবলী, সকল আত্মা ও তার আমলসমূহের মধ্যকার পার্থক্য বর্ণনা করা।
آية: 1
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ
المختصر في التفسير أقسم الله بالليل إذا يغطي ما بين السماء والأرض بظلمته.
১. আল্লাহ রাতের শপথ করেছেন যখন সে তার অন্ধকার দিয়ে আসমান ও যমীনের মধ্যবর্তী স্থান আচ্ছন্ন করে ফেলে।
التفاسير العربية:
آية: 2
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
المختصر في التفسير وأقسم بالنهار إذا تكشّف وظهر.
২. শপথ করলেন দিবসের যখন তা সমুজ্জ্বল হয় ও প্রকাশ পায়।
التفاسير العربية:
آية: 3
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
المختصر في التفسير وأقسم بخلقه النوعين: الذكر والأنثى.
৩. তিনি শপথ করলেন সৃষ্টির উভয় প্রকার নর-নারীর।
التفاسير العربية:
آية: 4
إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ
المختصر في التفسير إن عملكم - أيها الناس - لمختلف، فمنه الحسنات التي هي سبب دخول الجنة، والسيئات التي هي سبب دخول النار.
৪. হে মানব সমাজ! তোমাদের আমল বস্তুতঃ বিভিন্নরূপী। তাতে রয়েছে পুণ্যসমূহ যা জান্নাতে প্রবেশের উপায়। আবার তাতে রয়েছে পাপাচার যা জাহান্নামে যাওয়ার উপায়।
التفاسير العربية:
آية: 5
فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
المختصر في التفسير فأما من أعطى ما يلزمه بذله؛ من زكاة ونفقة وكفارة، واتقى ما نهى الله عنه.
৫. অতএব, যে ব্যক্তি অপরিহার্য খাতে তথা যাকাত, ভরণ-পোষণ ও কাফফারা দান করলো এবং আল্লাহর নিষেধকৃত বিষয়াদি থেকে সতর্ক থাকলো।
التفاسير العربية:
آية: 6
وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
المختصر في التفسير وصدَّق بما وعده الله به من الخَلَف.
৬. আর আল্লাহ প্রতিফল হিসাবে যা দান করার অঙ্গীকার করেছেন সেটিকে সত্যায়ন করলো।
التفاسير العربية:
آية: 7
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ
المختصر في التفسير فسنُسَهِّل عليه العمل الصالح، والإنفاق في سبيل الله.
৭. অচিরেই আমি তার জন্য নেক আমল করা ও আল্লাহর পথে ব্যয় করা সহজ করে দেবো।
التفاسير العربية:
آية: 8
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ
المختصر في التفسير وأما من بخل بماله فلم يبذله فيما يجب عليه بذله فيه، واستغنى بماله عن الله فلم يسأل الله من فضله شيئًا.
৮. পক্ষান্তরে যে ব্যক্তি নিজ সম্পদ প্রয়োজনীয় খাতে ব্যয় করে না এবং তার সম্পদ নিয়ে সে আল্লাহ থেকে বেপরওয়া থাকে এবং তাঁর নিকট কোনরূপ অনুগ্রহ কামনা করে না।
التفاسير العربية:
آية: 9
وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
المختصر في التفسير وكذَّب بما وعده الله من الخَلَف ومن الثواب على إنفاق ماله في سبيل الله.
৯. উপরন্তু সে আল্লাহ প্রতিফল দান ও তাঁর পথে ব্যয় করার যে সওয়াব দানের অঙ্গীকার করেছেন সেটির প্রতি মিথ্যারোপ করে।
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• أهمية تزكية النفس وتطهيرها.
ক. আত্মশুদ্ধি ও একে পরিচ্ছন্ন করার গুরুত্ব।
• المتعاونون على المعصية شركاء في الإثم.
খ. পাপ কাজের সহযোগীরা পাপে একে অপরের অংশীদার।
• الذنوب سبب للعقوبات الدنيوية.
গ. পাপাচার ইহকালীন শাস্তিরও কারণ।
• كلٌّ ميسر لما خلق له فمنهم مطيع ومنهم عاصٍ.
ঘ. যাকে যে কাজের জন্য সৃষ্টি করা হয়েছে তার জন্য তাই সহজ। তাই তাদের কেউ বাধ্য আর কেউ অবাধ্য।
آية: 10
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ
المختصر في التفسير فسنُسَهِّل عليه عمل الشرّ، ونُعَسِّر عليه فعل الخير.
১০. আমি তার জন্য অপকর্ম করা সহজ এবং পুণ্যের কাজ কঠিন করে দেবো।
التفاسير العربية:
آية: 11
وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
المختصر في التفسير وما يغني عنه ماله الذي بخل به شيئًا إذا هلك، ودخل النار.
১১. সে যখন ধ্বংস হয়ে যাবে ও জাহান্নামে প্রবেশ করবে তখন এ সম্পদ তার কোন উপকারে আসবে না। যা ব্যয় করার ক্ষেত্রে সে কার্পণ্য করেছে।
التفاسير العربية:
آية: 12
إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ
المختصر في التفسير إن علينا أن نبيّن طريق الحق من الباطل.
১২. আমার দায়িত্ব হলো সুস্পষ্টভাবে সত্য ও মিথ্যার মধ্যকার পার্থক্য বর্ণনা করা।
التفاسير العربية:
آية: 13
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
المختصر في التفسير وإن لنا لَلْحياة الآخرة ولنا الحياة الدنيا، نتصرّف فيهما بما نشاء، وليس ذلك لأحد غيرنا.
১৩. ইহকালীন ও পরকালীন জীবনের সকল কর্মবিধান আমারই ইচ্ছাধীন অধিকার। তা আমি ব্যতীত অন্য কারো নয়।
التفاسير العربية:
آية: 14
فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ
المختصر في التفسير فحذّرتكم - أيها الناس - من نار تتوقد إن أنتم عصيتم الله.
১৪. অতএব, হে মানবকুল! আমি তোমাদেরকে এমন আগুন থেকে সতর্ক করেছি যা প্রজ্জ্বলিত হবে যদি তোমরা আল্লাহর অবাধ্যতা করো।
التفاسير العربية:
آية: 15
لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى
المختصر في التفسير لا يقاسي حرّ هذه النار إلا الأشقى وهو الكافر.
১৫. উক্ত আগুনের উত্তপ্ত আগ্রাসন কেবল হতভাগা কাফিরই আস্বাদন করবে।
التفاسير العربية:
آية: 16
ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
المختصر في التفسير الذي كذَّب بما جاء به الرسول صلى الله عليه وسلم، وأعرض عن امتثال أمر الله.
১৬. যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আনিত বিষয়ের প্রতি মিথ্যারোপ করেছে এবং তাঁর নির্দেশ অমান্য করেছে।
التفاسير العربية:
آية: 17
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى
المختصر في التفسير وسيُباعَد عنها أتقى الناس أبو بكر رضي الله عنه.
১৭. অবশ্যই এ থেকে সর্বাপেক্ষা সংযমী মানুষ আবু বকর (রাযিয়াল্লাহু আনহু) কে দূরে রাখো হবে।
التفاسير العربية:
آية: 18
ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
المختصر في التفسير الذي ينفق ماله في وجوه البر ليتطهر من الذنوب.
১৮. যে নিজকে পাপ থেকে পরিচ্ছন্ন করার মানসে সমূহ কল্যাণ কাজে নিজ সম্পদ ব্যয় করে।
التفاسير العربية:
آية: 19
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ
المختصر في التفسير ولا يبذل ما يبذل من ماله ليكافئ نعمة أنعم بها أحد عليه.
১৯. তার সম্পদ ব্যয়র পেছনে কারো অনুগ্রহের প্রতিদান প্রদানের হেতু নেই।
التفاسير العربية:
آية: 20
إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
المختصر في التفسير لا يريد بما يبذله من ماله إلا وجه ربه العالي على خَلْقِه.
২০. সে নিজ সম্পদ ব্যয় করে তাঁর মহান রব যিনি সৃষ্টিকুলের ঊর্ধ্বে রয়েছেন তাঁর সন্তুষ্টি ব্যতিরেকে অন্য কিছু কামনা করে না।
التفاسير العربية:
آية: 21
وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ
المختصر في التفسير ولسوف يرضى بما يعطيه الله من الجزاء الكريم.
২১. সে অচিরেই তাঁর রবের পক্ষ থেকে সম্মানজনক প্রতিদানলাভে সন্তুষ্ট হবে।
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• منزلة النبي صلى الله عليه وسلم عند ربه لا تدانيها منزلة.
ক. আল্লাহর নিকট নবীর মর্যাদার সাথে কোন মর্যাদারই তুলনা হয় না।
• شكر النعم حقّ لله على عبده.
খ. নিআমতের শুকরিয়া আদায় করা বান্দাহর উপর আল্লাহর অধিকার।
• وجوب الرحمة بالمستضعفين واللين لهم.
গ. দুর্বলদের সাথে দয়া ও ন¤্রতা প্রদর্শন অপরিহার্য।