12-04-2021, 04:13 PM
|
المشاركة رقم: 1 (permalink)
|
المعلومات |
الكاتب: |
|
اللقب: |
نجم في سماء المنتدى |
البيانات |
التسجيل: |
10 - 4 - 2012 |
العضوية: |
17221 |
المشاركات: |
19,238 |
بمعدل : |
4.38 يوميا |
معدل التقييم: |
0 |
نقاط التقييم: |
10 |
الإتصالات |
الحالة: |
|
وسائل الإتصال: |
|
|
المنتدى :
Library Friends
Traduzione italiana dell'interpretazione abbreviata del Sacro Corano *92سورة الشمس - Ash-Shams
سورة الشمس - Ash-Shams
من مقاصد السورة:
التأكيد بأطول قسم في القرآن، على تعظيم تزكية النفس بالطاعات، وخسارة دسّها بالمعاصي.
Ci si concentra sul mostrare i Segni di Allāh e le Sue grazie negli orizzonti e nelle anime e le loro condizioni, purificando le anime e dissuadendole dal commettere peccati.
آية: 1
وَٱلشَّمۡسِ وَضُحَىٰهَا
المختصر في التفسير أقسم الله بالشمس، وأقسم بوقت ارتفاعها بعد طلوعها من مشرقها.
Allāh giurò sul sole, e giurò sul momento in cui si leva, dopo essere sorto dal Levante.
التفاسير العربية:
آية: 2
وَٱلۡقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
المختصر في التفسير وأقسم بالقمر إذا تبع أثرها بعد غروبها.
E giurò sulla luna quando segue le sue tracce dopo il tramonto.
التفاسير العربية:
آية: 3
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
المختصر في التفسير وأقسم بالنهار إذا كشف ما على وجه الأرض بضوئه.
Giurò sul giorno quando rivela ciò che vi è sulla terra con la sua luce.
التفاسير العربية:
آية: 4
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا
المختصر في التفسير وأقسم بالليل إذا يغشى وجه الأرض، فيصير مظلمًا.
E giurò sulla notte quando copre la superficie della terra e la rende scura.
التفاسير العربية:
آية: 5
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
المختصر في التفسير وأقسم بالسماء، وأقسم ببنائها المتقن.
E giurò sul Cielo e giurò sulla sua perfetta edificazione.
التفاسير العربية:
آية: 6
وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا طَحَىٰهَا
المختصر في التفسير وأقسم بالأرض، وأقسم ببسطها؛ ليسكن الناس عليها.
E giurò sulla terra affinché la gente potesse dimorarvi.
التفاسير العربية:
آية: 7
وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا
المختصر في التفسير وأقسم بكل نفس، وأقسم بخلق الله لها سوية.
E giurò su tutte le anime e giurò sulla perfezione della sua creazione da parte di Allāh.
التفاسير العربية:
آية: 8
فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقۡوَىٰهَا
المختصر في التفسير فأفهمها من غير تعليم ما هو شرّ لتجتنبه، وما هو خير لتأتيه.
Le fece capire, senza insegnamenti, qual è il male da evitare e qual è il bene da compiere.
التفاسير العربية:
آية: 9
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
المختصر في التفسير قد فاز بمطلوبه من طهّر نفسه بتحليتها بالفضائل، وتخليتها عن الرذائل.
Colui che ha purificato la propria anima, elevandola con le virtù e liberandola dalle nefandezze, avrà ottenuto ciò che vuole,
التفاسير العربية:
آية: 10
وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
المختصر في التفسير وقد خسر من دَسَّ نفسه مخفيًا إياها في المعاصي والآثام.
mentre colui che ha imprigionato la propria anima nei peccati capitali e veniali avrà perduto sé stesso.
التفاسير العربية:
آية: 11
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِطَغۡوَىٰهَآ
المختصر في التفسير كذبت ثمود نبيها صالحًا بسبب مجاوزتها الحدّ في ارتكاب المعاصي، واقتراف الآثام.
I Thamuditi smentirono il loro profeta Sāleħ, poiché oltrepassarono ogni limite, commettendo peccati capitali e veniali.
التفاسير العربية:
آية: 12
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا
المختصر في التفسير حين قام أشقاهم بعد انتداب قومه له.
Quando il più licenzioso di loro venne scelto per rappresentare il suo popolo,
التفاسير العربية:
آية: 13
فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَا
المختصر في التفسير فقال لهم رسول الله صالح عليه السلام: اتركوا ناقة الله، وشِرْبها في يومها، فلا تتعرضوا لها بسوء.
Il Messaggero di Allāh, Sāleħ pace a lui, disse loro: "Lasciate in pace questa cammella di Allāh che si abbevera nel giorno a lei riservato e non fatele del male".
التفاسير العربية:
آية: 14
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمۡدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمۡ فَسَوَّىٰهَا
المختصر في التفسير فكذبوا رسولهم في شأن الناقة، فقتلها أشقاهم مع رضاهم بما فعل، فكانوا شركاء في الإثم، فأطبق الله عليهم عذابه، فأهلكهم بالصيحة بسبب ذنوبهم، وسوّاهم في العقوبة التي أهلكهم بها.
Smentirono il loro messaggero sulla questione della cammella e il più licenzioso di loro la uccise con il loro consenso, e così divennero compagni nel peccato. Allāh inflisse loro la Sua punizione e li distrusse con l'Urlo a causa dei loro peccati, e inflisse a tutti la stessa punizione che li distrusse.
التفاسير العربية:
آية: 15
وَلَا يَخَافُ عُقۡبَٰهَا
المختصر في التفسير فعل الله بهم من العذاب ما أهلكهم غير خائف سبحانه من تبعاته.
Allāh, gloria Sua, inflisse loro questa punizione che li distrusse senza dover temere alcuna conseguenza.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• أهمية تزكية النفس وتطهيرها.
• Sull'importanza di elevare la propria anima e purificarla.
• المتعاونون على المعصية شركاء في الإثم.
• Coloro che aiutano a commettere peccati sono compagni nel peccato.
• الذنوب سبب للعقوبات الدنيوية.
• I peccati sono la causa della punizione in questo mondo.
• كلٌّ ميسر لما خلق له فمنهم مطيع ومنهم عاصٍ.
• Ognuno è portato a compiere ciò per cui è stato creato; tra questi vi è l'obbediente e il disobbediente.
Traduzione italiana dell'interpretazione abbreviata del Sacro Corano *92s,vm hgals - Ash-Shams 92s,vm abbreviata ashshams çgôlQ corano del dellinterpretazione italiana sacro traduzione
|
|
|